А Н Г Л И Й С К И Е      В Ы Р А Ж Е Н И Я
====   =====





"Phil was your first husband, was he?" "Yes: he's my ex," she said. — "Фил был твоим первым мужем, не так ли?" "Да, это мой бывший муж", - ответила она.

ex warehouse — (непосредственно) со склада
ex dividend — без дивиденда (о продаваемой акции)
ex interest, ex new — без купона
ex eventu — после случая, происшествия
ex fide bona — по чистой совести
ex fontibus — по первоисточникам
ex fuga vacui — из-за боязни пустоты
ex gratia — из любезности
ex lege — в силу закона, по закону
ex libris — из книг
ex more — по обычаю
ex nihilo — из ничего
ex persona — от своего лица
ex re — по поводу, по случаю

agger насыпь, холм, курган; могильный холм, крепостной вал в Древнем Риме, прилив с двумя максимумами или отлив с двумя минимумами

to exaggerate greatly / grossly — сильно преувеличивать to exaggerate man's virtues — преувеличивать человеческие добродетели

He inclines to laziness. — Он склонен к лени.
The news inclined me to leave at once. — Новости заставили меня сразу же уехать.

vaguely worded question — нечётко сформулированный вопрос He is not even vaguely interested in it. — Его это нисколько не интересует. He looked vaguely familiar to her. — Он казался ей смутно знакомым. I was vaguely surprised by the whole thing. — Всё это меня слегка удивило.

(the opaque) темнота, мрак

I don't regret moving to York. — Я не жалею, что переехал в Йорк.

I regret having to leave so early. — Мне жаль так рано уезжать. Everyone regretted his being dismissed. — Все жалели, что его уволили. We regret that we cannot accept your invitation. — Жаль, что мы не можем принять ваше приглашение. We regret to inform you that your position has been eliminated. — Мы с сожалением сообщаем вам, что ваша должность упразднена. to regret for one's mistake — сожалеть о своей ошибке

token of (one's) regret — знак раскаяния

fruitless / useless / vain regrets — напрасные сожаления deep / keen regret — горькое, острое сожаление to feel regret — сожалеть to express regret at not being able to accept an invitation — выражать сожаление по поводу невозможности принять приглашение

Giant pandas emit a gentle bleat instead of a mighty roar. — Гигантские панды издают нежное блеяние, а не могучий рёв.

to emit smoke — дымить, куриться rays of heat emitted by the warm earth — тёплые волны, идущие от нагретой земли The factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law. — Трубы завода до сих пор выбрасывают чёрный дым, что противозаконно.

decrease in prices — снижение цен gradual decrease — постепенное уменьшение sharp decrease — резкое уменьшение steady decrease — неуклонное уменьшение to be on the decrease — идти на убыль

to decrease pressure — уменьшать, понижать давление to decrease the risk of an injury — уменьшать риск травмы

to decrease from … to … — уменьшаться с … до... to decrease by … — уменьшаться на ... to decrease in smth. — уменьшаться в (чём-л.) Over the same period the percentage has decreased from 27 per cent to 9 per cent. — За тот же период процентное соотношение сократилось с двадцати семи процентов до девяти. The price has decreased by 15 %. — Цена уменьшилась на пятнадцать процентов. Between 1920 and 1953 the average hours of work decreased by ten: from fifty to forty hours. — За период с 1920 по 1953 год средняя продолжительность рабочей недели сократилась на десять часов: с пятидесяти часов в неделю до сорока. The roar decreased in volume. — Рёв стал тише.
common boundary — общая граница to draw / fix / set a boundary — провести границу to redraw a boundary — пересмотреть границу to form a boundary — урегулировать границу


to exhaust a soil of fertility — истощить почву, лишить почву плодородности
exhausted by overwork — замученный большим количеством работы
We exhausted our funds in a week. — Все наши запасы кончились через неделю. to exhaust all possibilities — исчерпать все возможности

How often an observer can predict man's actions better than the man himself. — Как часто наблюдатель может предсказать действия человека лучше, чем сам человек.

hitting the hooks — сборка трубопровода на резьбах

Why do you strain at such a small request? — Почему вы так щепетильны даже по пустякам?
to strain one's authority — злоупотреблять своей властью to strain the sense — искажать смысл

emotional / mental strain — эмоциональное, душевное напряжение physical strain — физическое напряжение strain on — напряжённость (в чём-л.) strain on relations — напряжённость в отношениях under a strain — под напряжением to ease / relieve the strain — ослаблять, уменьшать напряжение to stand the strain — выдерживать напряжение

to go for / on a honeymoon — отправиться в свадебное путешествие to spend a honeymoon — проводить медовый месяц


to deserve attention — заслуживать внимания to deserve well / ill — заслуживать награды / наказания to deserve well of one's country — иметь большие заслуги перед родиной to deserve fully / thoroughly — полностью заслуживать to deserve hardly / scarcely — едва ли заслуживать She hardly deserves to lose her job. — Едва ли она заслуживает того, чтобы её уволили.

to sustain combustion — поддерживать горение
to sustain a claim — поддерживать претензию; удовлетворять иск
to sustain losses — терпеть убытки
He sustained a stress. — Он перенёс стресс.
She looked round for a seat to sustain her. — Она озиралась вокруг, ища, куда бы присесть.
Each character was sustained with so much grace and art. — Все роли были исполнены с большим изяществом и мастерством.

concert – концерт, + сообща принимать меры; договариваться, приходить к соглашению, планировать; задумывать; организовывать, союз
the Concert of Europe — Священный Союз (создан в Европе в 1815 г.)

beyond the ocean — по ту сторону океана
beyond the appointed hour — позже назначенного часа
it is beyond me — это выше моего понимания
(the beyond) загробная жизнь, потусторонняя жизнь
the back of beyond — самый отдалённый уголок мира, глушь

this notwithstanding — несмотря на это
Notwithstanding their lack of experience, they were an immediate success. — Несмотря на отсутствие опыта, они добились несомненного успеха.
The motion passed, our objection notwithstanding. — Предложение прошло несмотря на наш протест.

dogged / relentless pursuit — неослабевающие гонения (на кого-л.)
hot pursuit — преследование "по пятам"
in hot pursuit of the terrorists — в погоне по пятам (по горячим следам) за террористами

appropriate dress — подобающая одежда
book not appropriate for children — книга, не подходящая для детей
appropriate conduct — должное поведение
Accommodation is comfortable and appropriate to nature of horse trekking. — Условия проживания комфортные и приспособлены для конных маршрутов.

sensuality that is deeply appropriate to both words and music of the album — чувственность, глубоко присущая и текстам, и музыке альбома

Congress appropriated the funds to the states. — Конгресс выделил денежные средства для штатов.
The committee appropriated money for the memorial. — Комитет выделил деньги на возведение мемориала.

foster - воспитывать, обучать, растить, проявлять родительскую заботу, поощрять, побуждать, стимулировать; одобрять

to contribute to charity — делать благотворительные пожертвования
We contributed clothing for the flood victims. — Мы пожертвовали одежду в помощь пострадавшим от наводнения.
It is an honour to be invited to contribute to your magazine. — Получить предложение писать статьи для вашего журнала - большая честь.
Public opinion can contribute to government decisions. — Общественное мнение может положительно влиять на решения правительства.




===============================
Следующая точка


==================
Линия возврата

Плоскость охвата

Сингулярность


.