to scrap nuclear weapons — провести ядерное разоружение to scrap outworn methods — избавиться от старых методов
scrap basket — корзина для ненужных бумаг, мусорная корзина
scrap of paper — клочок бумаги scraps of conversation — обрывки разговора There isn't a scrap of truth in it. — Во всём этом нет ни капли правды.
be appalled at / by smth. — ужаснуться чему-л., быть шокированным чем-л.
She was appalled that her husband had given up his work. — Она была потрясена тем, что её муж бросил работу.
She was appalled to hear that her husband had been arrested. — Она была в шоке, когда узнала, что её мужа арестовали.
The
school can hardly gloss over its failure to control these troublesome
boys, now that the report is in all the papers. — Теперь, когда статью
поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не
сумели обуздать этих хулиганов.
to gloss over one's mistakes — исправлять ошибки, ликвидировать погрешности
His
friends gloss over his foible, by calling him an agreeable novelist. —
Его друзья скрашивают его слабость, называя его приятным писателем.
high gloss — высокая люстра
Pictorials
are a characteristic feature of the second half of our hundred years of
postage stamps. — Памятные марки являются характерной чертой второй
половины уже почти вековой эпохи существования марок.
pictorial description — яркое описание
She
taught her child at home on the new system, by a pictorial alphabet. —
Она обучала своего ребёнка дома, по новой системе, при помощи алфавита
с картинками.
hieroglyphs or, in other words, pictorial forms — иероглифы, или, другими словами, графические формы
rapid / steep ascent — крутой подъём
gradual
ascent — постепенное восхождение
He had effected an ascent in a balloon
at Edinburgh. — Он осуществил подъём на воздушном шаре над Эдинбургом.
to
control / stifle an urge — сдерживать порыв
to feel an urge —
испытывать желание что-л. сделать
irrepressible / irresistible urge —
непреодолимое желание
sudden urge — внезапный порыв
She felt an urge to
respond. — Она испытала сильное желание ответить.
We urged that the bill be passed. — Мы настояли на том, чтобы законопроект приняли.
to
urge smth. upon smb. — убеждать кого-л. в чём-л.
to urge forcefully /
strongly — насильно убеждать кого-л. в чём-л
The teacher urged on her
students the importance of passing the examination. — Преподавательница
убеждала студентов в том, что сдать экзамен - очень важно.
She urged me
to accept the compromise. — Она убедила меня пойти на компромисс.
The
speaker tried to urge the crowd forward to show their opposition to the
new law. — Оратор пытался заставить людей выразить недовольство новым
законом.
I did have to urge the students along in the last few weeks
before their examination. — Последние несколько недель перед экзаменом
мне пришлось как следует наседать на студентов.
What can we do to urge
these lazy workers to greater production? — Что же мы можем сделать,
чтобы заставить лентяев работать производительнее?
The
old man was urging the cows along with a stick. — Старик палкой
подгонял коров.
You must urge the children forward or we'll never get
home. — Поторопи детей, а то мы так никогда не дойдём до дома.
to
lift / raise the eyebrows — поднять, вздёрнуть брови (выражая удивление
или пренебрежение)
to pluck / tweeze one's eyebrows — выщипывать брови
bushy eyebrows — густые брови
eyebrow pencil — карандаш для бровей
She imperfectly grasped the rudiments of the science. — Она кое-как усвоила азы научных знаний. to
grasp at / for smb. / smth. — хвататься (за что-л., кого-л.)
I readily
grasped at his proposal. — Я с готовностью ухватился за его предложение.
to grasp smb. by the arm — схватить кого-л. за руку
firm,
thorough grasp — полное, глубокое понимание intuitive grasp — понимание
на интуитивном уровне
remarkable grasp of the subject — удивительно
глубокое понимание предмета
Their profits have halved in the past six months. — Их доходы сократились вдвое за последние шесть месяцев. These quantities might in most cases be halved. — Эти величины в большинстве случаев могут быть поделены пополам.
to say by rote — говорить механически, не понимая смысла
I'll
teach him to meddle in my affairs — Я покажу ему, как вмешиваться в мои
дела
I'll teach you to come home late — Я покажу тебе, как приходить
поздно домой
I'll teach you to speak to me like that! — Ах ты,
негодник, как ты со мной разговариваешь!
That'll teach you to break
speed limit — Будешь знать, как превышать скорость
I'll teach you to
lie — Я покажу тебе, как лгать
"I'll teach you to tie a tin-can to the
cat's tail!" "I wish you would. It keeps slipping off" — "Я покажу
тебе, как привязывать консервную банку к хвосту кошки!" - "Давай,
покажи, а то она все время слетает" to teach smb. to read — учить кого-л. читать
I taught history for many years. — Я много лет преподавал историю.
There's a woman at the door, enquiring for Simon. — Там у входа женщина; она ищет Саймона.
The police are enquiring into the disappearance of the jewellery. — Полиция расследует дело о пропаже драгоценностей.
We had a nasty climb to reach the summit. — Чтобы достичь вершины, нам пришлось преодолеть очень опасный подъём.
to turn nasty — разозлиться The guards looked really nasty. — Охранники имели угрожающий вид.
a man with a nasty mind — человек с грязными мыслями nasty story — непристойный анекдот
They
were very nasty about the whole incident. — Они вели себя отвратительно
на протяжении всего дела.
He is nasty to everyone. — Он со всеми ведёт
себя как свинья.
There was a nasty smell about the premises. — В доме
был отвратительный запах.
attitude of mind — склад ума
defence attitude — защитное положение (принимается больным для уменьшения бол)
belligerent
/ defiant / surly attitude — воинственное, агрессивное отношение
casual
attitude — небрежное отношение
cavalier / condescending / patronizing
attitude — покровительственное, снисходительное отношение friendly
attitude — дружеское отношение
holier-than-thou attitude — лицемерное
отношение
irreverent attitude — непочтительное отношение
liberal
attitude — либеральная позиция
negative attitude — отрицательная
позиция
positive attitude — положительное отношение
reverent attitude —
благоговейное отношение
scornful attitude — презрительное отношение
to
assume / strike / take an attitude — занять определенную позицию
I
didn't like his attitude that he deserves special treatment. — Мне не
понравилась его позиция, что он заслуживает особого отношения.
He has
always assumed an attitude of defiance towards all authority. — Он
всегда презрительно относился ко всем авторитетам.
deficient
amount — недостающая сумма денег
deficient product — дефицитный продукт
deficient function — дефектная функция
Men complain of deficient
memory. — Люди жалуются на плохую память.
gas fed through
pipelines — газ, подаваемый по трубопроводам
Blood vessels feed blood
to the brain. — Кровеносные сосуды снабжают мозг кровью. to feed
suspicions — подогревать подозрения
The divorce was painfully public,
feeding her dislike of the press. — Развод широко освещался в газетах,
что было неприятно и усиливало её нелюбовь к прессе.
Certain
animals feed on insects. — Некоторые животные питаются насекомыми.
Dogs
fed on oil or sugar become diseased. — Собаки, питавшиеся растительным
маслом или сахаром, заболевают.
Cholera feeds upon impurities of every
sort. — Любая грязь является питательной средой для холеры.
The
drinking and the guilt fed on each other. — Пьянство и чувство вины
подпитывали друг друга.
A whole family can feed off a chicken as big as
this! — Целая семья может прокормиться такой огромной курицей!
to feed a family — содержать семью The farmer is feeding up the chickens for Christmas. — Фермер откармливает цыплят к Рождеству.
We
brought along pieces of old bread and fed the birds. — Мы принесли
засохший хлеб и покормили птиц. He is so weak that he cannot feed
himself. — Он настолько слаб, что не может сам есть.
to
give a mortgage — выдавать закладную
to hold / receive / take out a
mortgage on smth. — получить закладную на что-л.
chattel mortgage —
закладная на движимое имущество
conventional mortgage — условная
закладная
first mortgage — первая закладная (предоставляет некоторые
преимущества кредитору)
second mortgage — вторая закладная
to foreclose
a mortgage — отказывать в праве выкупа закладной вследствие просрочки
to pay off a mortgage — выкупать закладную
to be summoned before a judge — быть вызванным в суд
We
were summoned to the director's office. — Нас вызвали в кабинет
директора. Get on the telephone, and summon all the directors up to my
office. — Позвоните по телефону и попросите всех директоров подняться
ко мне в кабинет.
to sublet an apartment to smb. —
отдавать квартиру в субаренду кому-л.
to sublet a house from smb. —
взять у кого-л. дом в субаренду
under (a) lease
— в аренде
a lease expires / runs out — аренда кончается
to cancel a
lease — прекратить аренду
to hold land under lease — арендовать землю
to renew a lease — возобновить аренду
to take on lease — арендовать
He
has a flat on a long lease. — Он снимает квартиру на долгий срок.
to
lease smth. to smb. — сдавать что-л. кому-л. в аренду
Cars could be
leased at a reasonable rate per month. — Автомобили сдаются в аренду по
умеренной цене за месяц.
to lease smth. from smb. —
арендовать что-л. у кого-л.
They leased the building as a warehouse. —
Они арендовали здание под товарный склад.
fashionable suburbs — модные пригородные районы, фешенебельные предместья
the residents of the suburbs — жители предместий
bedroom
/ dormitory suburb — "спальный" пригород, "спальные" районы
easterly
suburb — восточный пригород garden suburb — парковая зона, зелёный
пригород
outlying suburb — отдалённый пригород
in the suburbs — на
окраине
to live in the suburbs — жить на окраине, жить в пригороде
foreign concessions — иностранные концессии territorial
concessions — территориальные уступки
tariff concessions — тарифные
уступки
tax concessions — налоговые льготы
concession to public opinion
— уступка общественному мнению
to be handicapped —
испытывать затруднения
Rescue efforts have been handicapped by rough
seas. — Усилиям спасателей препятствовало сильное волнение на море.
under
a handicap — в затруднении
andicap to effective joint working —
препятствие для эффективной совместной работы
to overcome a handicap —
преодолевать препятствие
She finds it a bit of a handicap to live
without a phone. — Она считает, что трудно жить без телефона.
In
cases of severe mental handicap, constant supervision is recommended. —
В случае серьёзного умственного расстройства рекомендуется постоянное
наблюдение за больным.
natural sequence — естественный результат sequence
of moves — последовательность движений
in chronological sequence — в
хронологическом порядке
in sequence — один за другим; последовательно
He
had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship
in the London College of Physicians. — Он подумывал о том, чтобы
предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в
Медицинский Колледж в Лондоне.
the National Schizophrenia Fellowship — Национальное общество по изучению шизофрении sense of community and fellowship — чувство содружества и братства to award / grant / establish a fellowship — давать, присуждать стипендию
to receive / win a fellowship — получить стипендию
bursar - казначей (особенно в университетах)
fray - драка, стычка; ссора, перепалка to enter the fray — вступать в драку The second blow makes the fray. — Драка начинается со второго (ответного) удара.
fray out - износ
трением, изнашиваться, вытираться ; обтрёпываться; расползаться (о
ткани)
The fabric is very fine and frays easily. — Эта материя очень
тонкая и легко изнашивается. frayed jeans — потёртые джинсы, репать, дёргать (нервы) Her nerves became severely frayed. — Её нервы совершенно издёрганы.
We
live in an age wherein vice is very general, and virtue very
particular. (Steele) — Мы живем в тот век, когда зло стало
обыденностью, а добродетель чем-то редким, особенным.
particular facts — разрозненные факты
I am thus particular in the relation of every incident. — Я в такой же степени внимателен по отношению к любому происшествию. He was rather particular what he ate and drank. — Он очень привередливо относился к тому, что он ел и пил
He is both tired and hungry. — Он устал и к тому же голоден.
fashion - форма, стиль, образ действия, придавать форму; изменяться, превращаться in an orderly fashion — регулярно, методично, систематически She behaved in a strange fashion. — Она вела себя очень странно. She fashioned a clay into a pot. — Она придала глине форму горшка.
an
unforeseen contingency — непредвиденное обстоятельство, непредвиденный
поворот событий
to provide for every contingency — предусмотреть все
возможные случайности
a contingency arises — возникают непредвиденные
обстоятельства
The weather is a circumstance to be taken
into consideration. — Погода - это обстоятельство, которое следует
принимать во внимание.
in easy circumstances — в достатке
in reduced circumstances — в стеснённом материальном положении
considering
each circumstance in turn — разбирая каждую частность одну за другой
Cost is a minor circumstance in this case. — Цена в данном случае -
незначительная деталь. he was received with great circumstance — ему устроили пышную встречу
to sustain combustion — поддерживать горение to sustain a claim — поддерживать претензию; удовлетворять иск to sustain losses — терпеть убытки He sustained a stress. — Он перенёс стресс. She looked round for a seat to sustain her. — Она озиралась вокруг, ища, куда бы присесть. Each character was sustained with so much grace and art. — Все роли были исполнены с большим изяществом и мастерством.
concert
– концерт, + сообща принимать меры; договариваться, приходить к
соглашению, планировать; задумывать; организовывать, союз
the Concert of Europe — Священный Союз (создан в Европе в 1815 г.)
beyond the ocean — по ту сторону океана beyond the appointed hour — позже назначенного часа it is beyond me — это выше моего понимания (the beyond) загробная жизнь, потусторонняя жизнь the back of beyond — самый отдалённый уголок мира, глушь
this
notwithstanding — несмотря на это
Notwithstanding their lack of
experience, they were an immediate success. — Несмотря на отсутствие
опыта, они добились несомненного успеха.
The motion passed, our
objection notwithstanding. — Предложение прошло несмотря на наш протест.
dogged
/ relentless pursuit — неослабевающие гонения (на кого-л.)
hot pursuit
— преследование "по пятам"
in hot pursuit of the terrorists — в погоне
по пятам (по горячим следам) за террористами
appropriate dress —
подобающая одежда
book not appropriate for children — книга, не
подходящая для детей
appropriate conduct — должное поведение
Accommodation is comfortable and appropriate to nature of horse
trekking. — Условия проживания комфортные и приспособлены для конных
маршрутов.
sensuality that is deeply appropriate to both words
and music of the album — чувственность, глубоко присущая и текстам, и
музыке альбома
Congress appropriated the funds to the states. —
Конгресс выделил денежные средства для штатов.
The committee
appropriated money for the memorial. — Комитет выделил деньги на
возведение мемориала.
to contribute to charity — делать благотворительные пожертвования We contributed clothing for the flood victims. — Мы пожертвовали одежду в помощь пострадавшим от наводнения. It
is an honour to be invited to contribute to your magazine. — Получить
предложение писать статьи для вашего журнала - большая честь. Public opinion can contribute to government decisions. — Общественное мнение может положительно влиять на решения правительства.