А Н Г Л И Й С К И Е      В Ы Р А Ж Е Н И Я
===   7   =====



Perfect candour can do more for us than a dark disguise. — Полная откровенность может сослужить нам большую службу, чем коварный обман.
clever disguise — умелая маскировка
to assume a disguise — маскироваться

The boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way. — Ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторону.

She went to the party disguised as a princess. — Она отправилась на маскарад в костюме принцессы. The prisoners made their escape by disguising themselves in guards' clothing. — Заключённые сбежали, переодевшись охранниками.

maroon [] I 1.
1) густой, насыщенный красно-коричневый или коричнево-малиновый цвет Syn: claret , purple
2) фейерверк, взрывающийся с громким звуком (иногда используется в качестве сигнального средства)
3) каменноугольная смола, получаемая при производстве фуксина
4) разновидность сладкого каштана, распространённая на юге Европы 2. густого, насыщенного красно-коричневого или коричнево-малинового цвета
Syn: claret , purple II
1. 1) а) марон (беглый негр в Вест-Индии и Суринаме) б) изгой, беглец; отшельник maroon of literature — непризнанный писатель
2)
а) человек, высаженный на необитаемом острове
б) человек, поставленный в безвыходное положение
3) весёлая вечеринка (обычно на природе) ; пикник; рыбалка, охота (проводимые в большой компании)
Syn: hunting , fishing , picnic
1. 2. 1)
а) обычно заблудиться, затеряться (в зарослях)
б) попадать в безвыходную ситуацию, тупиковое положение; оказываться оторванным (от жизни, цивилизации, общения с кем-л.)
We were marooned in this city full of strangers. — Мы затерялись в этом городе, полном чужаков.
2) а) высаживать, оставлять (на необитаемом острове, на пустынном побережье )
The sailors took command of the ship from the cruel captain and marooned him on a desert island. — Матросы низложили жестокого капитана и высадили его на необитаемом острове.
 б) заводить в безвыходное положение, оставлять в безвыходном положении
3) совершать побег, бежать (о чернокожих невольниках, рабах)
Syn: run away , escape
2.
4) выезжать на природу в большой компании (на пикник, рыбалку)
5) бездельничать, слоняться без дела; изнывать от безделья
Syn: idle 2., lounge 2., hang about 2.
3. одичавший (о человеке, животном)



maroon of literature — непризнанный писатель

The sailors took command of the ship from the cruel captain and marooned him on a desert island. — Матросы низложили жестокого капитана и высадили его на необитаемом острове.

When he grew rich, he cast away his old friends. — Став богатым, он порвал со всеми старыми друзьями.

The sailors were cast away on a desert island. — Моряков выбросило на пустынный остров.

castaway creature — подлый человек

A young man, a young lady, and a mass of baggage, standing castaway at midnight on the streets of London. (R. L. Stevenson, The Dynamiter, 1885) — Молодой мужчина, молодая женщина и груда вещей, выброшенных посреди ночи на лондонскую улицу.

castaway [] 1. 1) потерпевший кораблекрушение 2) пария; изгнанник, изгой, отверженный castaways from God — отвергнутые Богом




intrinsic part of the plan — существенная часть плана

to bend cold — гнуть в холодном состоянии to bend hot — гнуть в горячем состоянии to bend frame — выгибать шпангоут to bend round mandrel — загибать на оправке to bend round radius — загибать по радиусу

to power into a bend — решительно входить в поворот

angle of bend — угол сгиба; угол кривизны

bend of a lever — колено рычага
alternate bend test — испытание на изгиб angle of bend — угол сгиба; угол кривизны

Bend a sail to its yard. — Привяжи парус к рее.


I will bend my efforts to better assure coordination among the sections. — Я приложу все силы, чтобы лучше координировать работу отделов.

I'd advise you to bend before the old lady's wishes. — Я бы советовал вам пойти навстречу пожеланиям этой старой леди. The local council was forced to bend to public pressure. — Муниципальный совет был вынужден уступить общественному давлению.

to bend smb. to submission — подчинять, покорять кого-л. Grandfather was a very powerful man, and used to bend us to his wishes. — Дед был очень властным человеком и всегда старался подчинить нас своей воле.

Before it reaches the church, the road bends to the left. — Перед церковью дорога поворачивает налево.

As Jim bent over to pick up the pen, he felt a sharp pain in his back. — Когда Джим наклонился, чтобы поднять ручку, он почувствовал резкую боль в спине. The top of the box bends back to show the goods. — Крышка коробки откидывается назад, так чтобы можно было видеть товары. The doctor said that Bob's legs would always bend in as a result of so much horse-riding. — Доктор сказал, что у Боба всегда будут кривые ноги, так как он слишком много ездил верхом.

to bend the knee — преклонять колена; молиться to bend one's neck — сгибать шею; покоряться Don't bend the corners of the pages in, it damages them. — Не загибай уголки страниц, от этого они портятся.


in the lump — в целом; в общей массе to lump together — объединять to take in the lump — брать оптом
Whether we like him or lump him, he is master of the situation. — Нравится он нам или нет, он всё равно хозяин положения.
I earned sixteen shillings a week by lumping in the docks. — Я зарабатывал шестнадцать шиллингов в неделю, работая портовым грузчиком.
He lumped down again and stared before him stupidly. — Он снова тяжело сел и тупо уставился перед собой.
to lump species — классифицировать виды без учёта мелких различий
lump gold — золото в самородках lump sugar — колотый, пилёный сахар; кусковой сахар
He had taken a lot of lumps growing up in the city. — Он набил много синяков и шишек, пока рос в городе.
I've got a lump on my shoulder. — У меня на плече появилась шишка. Howard had to have cancer surgery for a lump in his chest. — Говарду пришлось перенести операцию по удалению злокачественной опухоли в груди.
to take in / by the lump — брать оптом

lump in the throat — комок в горле lump of wood — кусок дерева They used to buy ten kilos of beef in one lump. — Они обычно покупали десять кило говядины одним куском.


lumpen I [] деклассированный
lumpen proletariat — люмпен-пролетариат
lumpen  (informal) - stupid or unthinking

to undergo a sentence — отбывать наказание

to undergo a medical examination — пройти медосмотр Every year thousands undergo this operation. — Каждый год тысячам людей делается эта операция. His views underwent a very thorough change in course of time. — Его взгляды сильно изменились с течением времени.

to undergo the punishment — подвергнуться наказанию

abundance ratio — относительная распространённость

abundance, the total number of individuals in an area — общая численность особей на единицу пространства

abundance of people — стечение народа

to live in abundance — жить в достатке

to be in abundance — изобиловать, иметься в изобилии horn of abundance — рог изобилия Food was in abundance. — Еды было в изобилии. This area of France has an abundance of safe beaches and a pleasing climate. — В этой части Франции в изобилии имеются безопасные пляжи и приятный климат.

Our remnant packages consist of over 2 yards of 100% cotton fabric. — У нас есть два ярда остатков стопроцентных хлопковых тканей.
remnant of his past glory — остатки его былой славы
remnant of the insurgents — остатки повстанцев
remnant of my tale — окончание, конец моего рассказа small remnant of his patrimony — остатки его наследства


His wit is flecked with sarcasm. — В его остроумии есть оттенок (пятнышко) сарказма.

in all cultures we know, men exhibit an aesthetic sense. — Во всех известных нам культурах людям свойственно выражать чувство прекрасного.
She exhibited her paintings to the public. — Она выставляла свои работы. / У неё были персональные выставки.
to mount / organize an exhibit — проводить выставку art exhibit — художественная выставка photo exhibit — фотовыставка travelling exhibit — передвижная выставка


to pack one's trunks — собирать чемоданы steamer trunk — пароходный кофр; большой невысокий квадратный чемодан wardrobe trunk — кофр, сундук-шкаф для верхней одежды

The furniture was made from a single trunk of oak. — Мебель была сделана из цельного ствола дуба.

pretext for rehearsal of old grievances — предлог для пересказа старых обид
dress rehearsal — генеральная репетиция rehearsal dinner — обед после репетиции церемонии бракосочетания (обычно устраивается вечером накануне бракосочетания) to conduct / hold a rehearsal — проводить репетицию


mental affection — психическое заболевание respiratory affection — затруднение дыхания, нарушение дыхания
demonstrate / display / show affection towards / for smb. — проявлять любовь к кому-л. return affection — проявлять ответные чувства feel affection — чувствовать привязанность (к кому-л.) gain / win smb.'s affection — завоевать чьи-л. симпатии, завоевать чью-л. любовь deep / strong / warm affection — глубокое чувство, большая любовь She won the children's affection. — Дети полюбили ее.


A great talker when he is in the groove. — Великолепный рассказчик, когда он в ударе.


subsequent chapter — следующая глава My subsequent destination was Vienna. — Моим следующим пунктом назначения была Вена. It was subsequent to the death of both his parents. — Это было после смерти обоих его родителей.


to inherit by right of representation — наследовать по праву законного преемства; to inherit by will — наследовать по завещанию

to inherit a fortune from an uncle — получить наследство от дяди
to inherit a strong constitution — унаследовать крепкое телосложение


Simply an overlook on my part. — Просто упущение с моей стороны.

to overlook a beginner's mistakes — прощать ошибки новичка

He oversees all and overlooks none. — Он всё замечает и ничего не пропускает.
Mary Read had little else to do than overlook the other servants. (Mrs. Cameron, Village Nurse, 1830) — Мэри Рид больше нечего было делать, как следить за другими слугами.

My windows overlook the street. — Мои окна выходят на улицу.

I went on deck and overlooked the boundless waters. — Я вышел на палубу и стал смотреть на бескрайние водные просторы. The wall was just too high to be overlooked. — Стена была слишком высокой, чтобы поверх неё можно было что-нибудь увидеть.

to reckon without one's host — ошибиться в расчётах, крупно просчитаться

We had hoped to hold the garden party this weekend, but we reckoned without the weather! — Мы хотели устроить вечеринку на открытом воздухе в эти выходные, но просчитались с погодой!

We must reckon with all possible difficulties when we are considering the cost of the contract. — Когда определяешь сумму контракта, нужно учитывать все возможные трудности. Women have become a force to be reckoned with. — Женщины стали силой, с которой нельзя не считаться.

We must reckon with anyone we are in debt to. — Надо рассчитаться со всеми, кому мы должны. I'll reckon with that boy when he gets home! — Ох, и задам я этому парню, когда он придёт домой!

I don't reckon him. — Я о нём невысокого мнения.

He got more than he reckoned for when he chose to play against such an opponent. — Он не рассчитывал встретиться со столькими трудностями, когда выбирал себе этого противника.

I reckon on your help. — Я рассчитываю на вашу помощь. You can always reckon on Jim, he'll never fail you. — Можешь всегда полагаться на Джима, он никогда не подведёт тебя.

I am proud to reckon you among my friends. — Рад, что ты мой друг.

He was reckoned one of the richest merchants in the city. — Он считался одним из самых богатых торговцев в городе. The city council reckons its library as an important part of public service. — Городской совет считает, что библиотека - важный общественный институт. I reckon that no one could accuse me of idle talking. — Я полагаю, что никто не смог бы обвинить меня в пустословии.

The Christian age is usually reckoned from the birth of Christ. — Христианское летоисчисление ведётся от рождества Христова.

"But I can't reckon it; will you?" - "Eleven pounds and sixpence, is it?" — "Я не могу посчитать, может, ты это сделаешь?"- "Одиннадцать фунтов и шесть пенсов, кажется, столько".

notorious [] 1) пользующийся дурной славой; печально известный; пресловутый; отъявленный Syn: infamous 2) знакомый, известный it is notorious that... — хорошо известно, что... notorious facts — известные факты Syn: famous 3) общеизвестный, прославленный (о людях, достопримечательностях)

it is notorious that... — хорошо известно, что... notorious facts — известные факты


The play received the critics' raves — Пьеса была удостоена восторженных отзывов со стороны критиков He had a rave about his trip to Italy — Он восторженно вспоминал о своей поездке в Италию 2) That night it was really going to be a rave — В тот вечер веселье обещало быть балдежным Let's have a little rave next week — Давай устроим тусовку на будущей неделе 3) It's all the rave now — Это сейчас очень модно 4) I thought he was the principal rave in your young life — Я думал, что он был твоей самой большой любовью в молодые годы II His new novel has been getting rave notices in the papers — Его новый роман получил восторженные отзывы в прессе Her acting got a rave review in a fashionable magazine — Модный журнал поместил восторженную статью об ее актерском мастерстве

полуподпольные тусовки, дискотеки, на которых в больших количествах употребляются галлюциногены - особенно ecstasy - явление конца 80-х и 90-х Eventually, the British government became concerned that raves were a dangerous, anti-social phenomenon. — В конце концов до британского правительства дошло, что рейв - опасный, асоциальный феномен.

In court, the prisoner raved about the unjust decision made by the judge regarding his guilt. — В суде подсудимый неистовствовал по поводу несправедливого решения, принятого судьей. The old man stood on a street corner, raving at his wife. — Старик стоял на углу улицы и орал на свою жену.











===============================
Следующая точка


==================
Линия возврата

Плоскость охвата

Сингулярность



.